11.06.2013

Hiszpania kroczy własną drogą

Może nie zawsze i nie od początku, ale w końcu udało jej się obrać własną drogę. Nastąpiło to w latach 80 XVIII wieku, co możemy obserwować dzięki portretom Francesca Goi. 


Pas toujours et pas au début, mais la mode d'Espagne est trouvé le propre chemin. On peut l'admirer aux tableaux de Goya qui peintait toutes les aristocrates espagnoles. 





Wygląd sukien dworskich czerpany był z mody francuskiej, co nie zawsze kończyło się powodzeniem. Stroje te raziły nadmiernym przepychem i brakiem klasy, nie wspominając już o stelażach, które były nienaturalnie wielkie i wygięte niemal pod kątem prostym. 

La mode française était l'inspiration surtout de la mode courtisane. Néanmoins, ces robes  étaient trop: trop grandes, trop décoratives et trop riches. 



Źródło obrazka.
Oba portrety przedstawiają królową Marię Ludwikę. Wybaczcie, że ułożone zostały wbrew chronologii, ale tak mi się jakoś lepiej prezentują. 

Ces portraits montrent la reine Marie Louise. Ne m'en veuillez pas qu'ils sont dans l'ordre inverse! 


Źródło obrazka.
 W strojach z lat 80 i 90 widzimy już jednak dużą indywidualność w stroju, który przestał być tylko nieudolną kopią strojów francuskich. Modna suknia składała się z lekkiego żakietu i spódnicy bez panier odsłaniającej kostki. Zbyt wydatne dekolty osłaniane były znaną już nam "cnotliwą chustką", czyli fichu. 

La mode des années 80 et 90 était déjà plus originale. Les aristocrates fashionables portaient des vestes et des jupes sans panier qui montrait les pieds. Trop grands décolletages étaient cachés par des fichus. 


Źródło obrazka.
W wielu sukniach widać charakterystyczne dla Hiszpanii wzornictwo i kolorystykę. Zwróćmy uwagę na poniższą żółto-czarną suknię z licznymi frędzlami: 

Pleins de robes ont la conception caracteristique pour l'Espagne. Ici, la robe jaune-noire avec des franges: 


Źródło obrazka.
Tego typu frędzami wykończona jest również suknia Mariany Waldstein: 

On peut voir tels franges à la robe de Mariana Waldstein: 



Źródło obrazka.
Śmiało można jednak rzec, że niektóre francuskie nowinki były jednak wśród Hiszpanek w dalszym ciągu popularne. Ta suknia, na przykład, zdaje się być hiszpańską wersją chemise à la reine: 

On peut dire que certaines nouvelles de France étaient populaires chez Espagnoles. Cette robe, peut-être, est chemise à la reine d'Espagne: 



Źródło obrazka.
Ta natomiast jest wyraźnym nawiązaniem do robe de gaulle: 

Et cette robe est robe de gaulle français: 


Źródło obrazka.
Jeśli chodzi o fryzury, to były one jak najbardziej "francuskie", to znaczy w kształcie przypominającym kopułę. Jednak wiele pań zrezgynowało jednak z ich pudrowania: 

S'il sagit des coiffures, ils étaient très "français". Pourtant, beaucoup des femmes ont renoncé au poudre. 



Źródło obrazka.
Źródło obrazka.
Wśród nakryć głowy największą popularnością cieszyły się koronkowe mantyle, bardzo często mocowane na głowie w bardzo fantazyujny sposób: 

Les mantilles étaient les plus populaires entre les aristocrates. Ils étaient faits au dentelle et  fixés aux cheveux avec la fantaisie: 




Źródło obrazka.
Źródło obrazka.
Na tym obrazie możemy obejrzeć również ubiór dziecięcy. Zwróćmy uwagę, że stroje córek są niemalże kopiami sukni matki: 

Ici on peut voir des vêtements des enfants. Les robes des filles sont identiques à la robe de  ses mère: 


Źródło obrazka.
Hiszpańskie stroje "à la Goia" możemy oglądać przede wszystkim w znakomitym filmie "Duchy Goi". W jednej ze scen Natalie Portman nosi pasiastą suknię bez panier, haftowaną kamizelkę i granatowy redingote. W rozpuszczone włosy wpięty ma bardzo modny wówczas, atłasowy  kwiat: 

On peut voir des costumes "à la Goya" à "Les Fantômes de Goya". Natalie Portman y porte la robe rayée sans panier, une veste brodée et un redingote bleu. Elle a une fleur satin au cheveux:





I w wersji z redingotem: 

Et une version avec le redingote: 





Koronkową mantylę możemy oglądać za to ostatniej scenie, dziejącej się w roku 1812: 


On peut voir la mantille noir dans la scène d'année 1812: 



Nie ukrywam, że o wiele bardziej podoba mi się moda francuska, jednak ta hiszpańska ma w sobie coś bardzo intrygującego. A Wam, jak się ona podoba? 

A vraie dire, je préfére la mode française, mais celle espagnole est aussi très intéressante. Et vous, qu'est-ce que vous en pensez? 

Pozdrawiam, 
Gabrielle 

Wszystkie kadry z filmu pochodzą ze strony costumersquide.com


12 komentarzy:

  1. Hiszpanska poznaje od razu, po haftach, koronkach i mantylach wlasnie ;) zapomnialas o wszedobylskich hiszpanskich warkoczach! Xp

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Warkoczach? Ale przecież żadna z nich nie ma warkoczy! :D

      Usuń
    2. Poza XVIII wiekiem przewodnią hiszpańską fryzurą były warkocze ;p wiszące, podpięte, zwinięte, stojące, leżące ;)

      Usuń
    3. Ano tak :) Ciekawe, dlaczego w XVIII wieku z nich zrezygnowały :)

      Usuń
  2. wersja hiszpańska jest bardziej nieujarzmiona, nic dziwnego, że rezygnowano z pudrowania kłafurr :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dokładnie, jest dużo bardziej "dzika" niż pastelowa moda francuska :D Ale ja chyba jednak pozostanę wierna pastelom i pudrowanym włosom :D

      Usuń
  3. Nie wiedzieć czemu portrety Goi momentalnie kojarzą mi sie z nauką do matury z historii sztuki xD

    Też uważam, że hiszpański "nurt" w modzie jest intrygujący! Zresztą idąc dalej w dziewiętnasty wiek też mozna trafić na masę ciekawostek ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Prezentowanie XIX-wiecznych ciekawostek pozostawiam Tobie, Eleonoro (i czekam na nie z niecierpliwością!):D

      Usuń
  4. Interesujące są te frędzle :D Podobają mi się też hiszpańskie koronki i mantyle, choć Natalie Portman niekoniecznie pasuje mi do filmów kostiumowych ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Myślisz, że nie ma zbyt historycznej urody?
      Ach, i wybacz mi to tempo, ale pisanie notek strasznie mnie wciągnęło :D:D

      Usuń
    2. A mi właśnie pasuje - ma delikatną, klasyczną urodę i stapia się z kostiumami - dzięki temu nie mam problemu, gdy widzę ją w stroju Tudorów, a nie z lat, przykłądowo, 50 ;)

      Usuń
    3. Mi też bardzo pasuje! Chociaż fakt faktem, że mi Nathalie pasuje do wszystkiego :D

      Usuń

Dziękuję za Twój komentarz! Jeśli masz do mnie jakieś pytanie, proszę, pozostaw je pod bieżącym wpisem (dzięki temu szybciej uda mi się na nie odpowiedzieć), albo wyślij mi wiadomość mailową: mgjot1@gmail.com.

Copyright © 2014 Modna Historia , Blogger